Translator Mobile App for Teaching Children of Beginner-Level -French.
Abstract
Living in the digital era and in a society that recognises the importance of technology, Information and Communications Technology (ICT) plays a major role in almost every point of life and particularly in education. Teachers play a major role in the teaching and learning of foreign languages. Mobile applications open new opportunities for learning how to read and speak different languages. One such mobile application that is used in education to facilitate learning of new language is the mobile translator. Although, there are numerous language translator applications that are freely available online, most of them have different shortcomings. This study focused on filling the gap of different shortcomings presented by different translator applications and specifically cater the mobile application for the FNCC curriculum. The main objective of this study was to design and develop a mobile translator application to facilitate the effective teaching of beginner level French for children at FNCC. Interviews were carried out as a data collection method to identify the requirements for the mobile translator application. The French teachers at the FNCC (Franco Namibia Cultural Centre) served as a sample group. Purposive sampling method was used to identify the participants and two teachers were selected. The application was developed following the incremental process model, an android mobile application was designed and developed, the application was evaluated using the PACMAD usability model, the incremental testing were adopted. The findings of the research show that there are different teaching strategies used in teaching and learning of French. Features were incorporated on the mobile application that are believed to enhance teaching and learning of French at beginner level. The PACMAD usability model determined what other French applications (which were purposively selected) lack and a comparison was carried out between the selected applications. The results of the comparison determined what should be included in the French mobile application for beginner level for children at the FNCC.
Downloads
References
[2] Volman, M., van Eck, E., Heemskerk, I., & Kuiper, E. (2015). New technologies, new differences. Gender and ethnic differences in pupils’ use of ICT in primary and secondary education. Computers & Education, 35–55.
[3] Ally, M., & Prieto-Blázquez, J. (2014). What is the future of mobile learning in education?. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 11(1), 142-151.
[4] Alqahtani, M., & Mohammad, H. (2015). Mobile applications' impact on student performance and satisfaction. Turkish Online Journal of Educational Technology-TOJET, 14(4), 102-112.
[5] Reid, & P. (2016). Bring-Your-Own-Device or Prescribed Mobile Technology? Investigating Student Device Preferences for Mobile Learning. Mobile Learning Futures: Sustaining Quality Research and Practice in Mobile Learning.
[6] Ferreira, M. J., Moreira, F., Santos-Pereira, C., & Natércia, D. (2015). The role of mobile technologies in the teaching/learning process improvement in Portugal.
[7] Godwin-Jones, R. (2011). Emerging technologies: Mobile apps for language learning. Language Learning & Technology, 15(2), 2–11.
[8] Nushi, Musa, and Mohamad Hosein Eqbali. "Duolingo: A Mobile Application to Assist Second Language Learning." Teaching English with Technology 17, no. 1 (2017): 89-98.
[9] Fong, S. L., Elfaki, A. O., Johar, M. G. M., & Aik, K. L. T. (2012). Investigative Study towards the Development of Mobile Language Translator. International Journal of Digital Content Technology and its Applications, 6(22), 11.
[10] Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, 37, 112-121.
[11] Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2013). Action research. In Research methods in education (pp. 368-385). Routledge.
[12] Altenaichinger, A. (2002). Theories of second language acquisition. In Second language acquisition: The interface between theory and practice. Summary of findings of a project-based linguistics seminar, Department of English Studies, University of Graz, Austria (pp. 8-12).
[13] Þorsteinsdóttir, H. (2014). Second Language Acquisition. The effect of Age, Exposure and Motivation (Doctoral dissertation).
[14] Steel, C. (2012). Fitting learning into life: Language students’ perspectives on benefits of using mobile apps. In ascilite (pp. 875-880).


- I certify that I have read, understand and agreed to the Journal of Information System and Informatics submission guidelines, policies and submission declaration. Submission already using the provided template.
- I certify that all authors have approved the publication of this and there is no conflict of interest.
- I confirm that the manuscript is the authors' original work and the manuscript has not received prior publication and is not under consideration for publication elsewhere and has not been previously published.
- I confirm that all authors listed on the title page have contributed significantly to the work, have read the manuscript, attest to the validity and legitimacy of the data and its interpretation, and agree to its submission.
- I confirm that the paper now submitted is not copied or plagiarized version of some other published work.
- I declare that I shall not submit the paper for publication in any other Journal or Magazine till the decision is made by journal editors.
- If the paper is finally accepted by the journal for publication, I confirm that I will either publish the paper immediately or withdraw it according to withdrawal policies.